LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 1
Guardian Technologies LLC
7700 St Clair Avenue · Mentor, OH 44060
1-866-603-5900 · www.germguardian.com
©2007 Guardian Technologies LLC
Germ Guardian®
UV-C Sanitizer
Wand
USE & CARE INSTRUCTIONS
English Manual..........................................................E-1
French Manual ..........................................................F-1
Spanish Manual ........................................................S-1
| MODEL NO. LW18 | |||
| 1 Year Limited Warranty | |||
| www. germguardian.com | Date Purchased | ||
| month | |||
| 1-866-603-5900 | |||
| year | |||
| REV0509 | |||
| E-1 | |||
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 2
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
The Germ Guardian™ UV-C Sanitizer Wand Kills up to 99% of targeted bacteria and viruses. Also reduces odors and allergens like mold and dust mites.
Pass light wand over household surfaces to kill up to 99% of targeted germs without the use of harmful chemicals. Hospitals use UV-C light to sanitize surfaces and eliminate germs.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS UV-C LIGHT WAND IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
·READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
·ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS
·WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAIN CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
!OR INJURY:
·Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
·Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children or animals.
·Use only as described in this manual.
·Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to the manufacturer.
·Do not abuse the cord. Never carry the charger by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close door on the charger cord. If cord or product is damaged do not use.
·Do not handle plug or appliance with wet hands.
·Unplug the power supply from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
·Turn off all controls before unplugging.
·Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid gets on the skin
(1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
·Use only the power supply supplied by the manufacturer.
! WARNING: Electrical Shock
TO REDUCE THE RISK OF INJURY
·THIS IS NOT A TOY! PLEASE KEEP IT OUT OF REACH OF CHILDREN.
·Never allow children to operate.
·NEVER ALLOW THIS DEVICE TO BE POINTED ON ANY PART OF THE BODY OR THE EYES!
·We strongly urge you to use UV Resistant Safety glasses or goggles when operating and using this device. Protective goggles are available at your local home improvement store.
·Never use this device directly on animals or people.
CAUTION CAUTION
ULTRAVIOLET-C LIGHT IS EMITTED FROM THE BULB WHEN THE UNIT IS ELECTRIFIED. SEVERE EYE INJURY OR SKIN IRRITATION COULD RESULT.DO NOT OPERATE THE UNIT IF THE PRODUCT IS DAMAGED. DO NOT EXPOSE SKIN OR EYES TO WITHIN 3 INCHES OF THE UV-C LIGHT FOR A PERIOD OF 3 HOURS OR MORE. SKIN OR EYE IRRITATION COULD RESULT.
! WARNING
MISAPPLYING OR MISUSING THE UV-C SANITIZER WAND COULD CAUSE INJURY TO THE EYES OR SKIN.
| Model........................................................................................................ | LW18 |
| Weight (Net) ............................................................................................ | 13 oz. w/o batteries |
| Dimensions (LxWxH) .............................................................................. | 20 3/4"L x 2 3/4"W x 2 1/4"H |
| Germicidal Lamp ...................................................................................... | 6W DC Lamp |
| Power Supply .......................................................................................... | 4 AA batteries |
What is UV-C and why is it so effective at destroying germs like bacteria, viruses, and mold?
UV-C is part of the ultraviolet light spectrum that is filtered out by the earth’s atmosphere. The “C” stands for the particular frequency of UV light that kills germs, (200nm to 280nm). UV-C light is highly effective at killing microorganisms. Hospitals use UV-C light to sanitize surfaces and to eliminate germs.
| E-2 | E-3 |
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 3
FEATURES
1.Ultraviolet (UV-C) light helps to eliminate bacteria, viruses, fungus, molds, odors and dust mites on the surfaces of most household and personal items.
2.Portable handheld design is easy to operate.
3.LED display screen.
4.Open tube design that enhances the sterilizing strength.
5.3 Operating modes: 5 Minute Operating Mode, 60 Minute Operating Mode, Continuous Operating Mode.
SAFETY FEATURES
1.Special glass filter which shields and protects users from direct contact with UV-C light.
2.The UV light automatically turns off after the prescribed time period has passed.
3.The UV light automatically shuts off when the wand has been turned over (bulb facing up). The wand will resume working when turned back in the working position (bulb facing down).
Attention: Do not unplug the product during the sanitizing cycle
GUIDELINES FOR HOUSEHOLD APPLICATIONS
1.Bed mattresses, quilts, pillows: Vacuum the mattress first. Hold UV-C Sanitizer Wand approximately 1 inch above the surface and move the UV-C Sanitizer Wand over a 12 inch area for 20 seconds. Continue until the entire desired surface is covered.
2.Animal mattresses and enclosures. Refer to Number 1 for directions.
3.Personal hygiene items: Expose items such as personal razors, brushes combs and other personal hygiene implements at close range for a minimum of 10 seconds.
4.Kitchen utensils: Hold the wand at close range, exposing knives, utensils, chopping boards for a minimum of 10 seconds. Use away from water sources.
5.Bathroom Germs and Odors: Hold the wand approximately 2 inches above the surface of the toilet seat or sink and slowly move the wand sideways over the entire surface for a total of 20 seconds. Be careful not to immerse the wand in water.
6.Shoes: Expose once a week at close range for five minutes to help kill germs that cause odors. Expose the soles of your shoes more frequently - the soles are the major source of bringing bacteria into the home!
7.Computers, Doorknobs, Telephones, etc.: Expose at a distance of 1 inch for approximately 10 seconds.
8.Sanitizing Tip: Effective sanitizing can generally be achieved in 20 seconds at a distance of approximately 1 inch.
| UV-C Light | LED Light |
Timer
Power
Ergonomic 


Non-Slip Handle
| E-4 | E-5 |
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 4
DIRECTIONS FOR USE
AC POWER CORD OPERATION
1. Set up for UV-C Sanitizer Wand: Insert power cord connector into the handle of the UV-C Sanitizer Wand. (Fig. 1) Plug AC cord into electrical outlet.
| 2. To Turn On: Simply press and hold the switch for 3 seconds. | |||
| LED screen will display “00” and beep to indicate the | |||
| activation. (Fig. 2) Press the switch again to select the | Fig. 1 | ||
| operating mode. UV-C Sanitizer Wand will not light up until | |||
| the operating mode is selected. If no operating mode is | |||
| selected within one minute, unit will automatically turn off. | |||
| 3. To Turn Off: No matter which operating mode is in use, | |||
| press and hold the switch for 3 seconds, and the unit | |||
| will turn off. (Fig. 3) | |||
| BATTERY OPERATION | |||
| Fig. 2 | |||
| 1. | Use a Phillips screwdriver to open the battery cover. Insert | ||
| 4 AA Alkaline batteries and close the cover. (Fig. 4) | |||
| 2. To Turn On: Simply press and hold the switch for 3 seconds. | |||
| LED screen will display “00” and beep to indicate that the | |||
| UV-C Sanitizer Wand is on. (Fig. 2) Press the switch again to | |||
| select the operating mode. UV-C Sanitizer Wand will not light | |||
| up until the operating mode is selected. If no operating mode | |||
| is selected within one minute, unit will automatically turn off. | |||
| Fig. 3 | |||
3.To Turn Off: No matter which operating mode is in use, press and hold the switch for 3 seconds, and the unit will turn off. (Fig. 3)
4. Power Shortage: LED light will start to flash and start beeping when the batteries are running low on power. (Fig. 5)
Fig. 4
Fig. 5
OPERATING MODES
UV-C Sanitizer Wand has three different operating modes:
5 Minute Operating Mode, 60 Minute Operating Mode, (This is the recommended mode of operation) Continuous Operating Mode.
1. 5 Minute Operating Mode (05) (Fig. 6): 
A. Note that when the unit is on or in Continuous Operating
Mode, push once to enter 5 Minute Operating Mode. UV-C 

bulb will light up, LED screen will display 5 minutes. It will
start counting down in 3 seconds. 
| B. When selecting 5 Minute Operating Mode, all product | ||
| systems will automatically shut off after 5 minutes. | Fig. 6 | |
| C. To turn off the UV-C bulb before 5 minutes, simply press | ||
| and hold the switch for 3 seconds. | ||
| 2. 60 Minute Operating Mode (60) (Fig. 7): | ||
| A. When LED screen display is in 5 Minute Operating Mode, | ||
| press the switch one time to enter to Basic Mode | ||
| (60 minutes). LED screen will display 60 minutes. It will | ||
| start counting down in 3 seconds. | ||
| B. When operating 60 Minute Operating Mode, all product | ||
| Fig. 7 | ||
| systems will automatically shut off after 60 minutes. | ||
| C. To turn off the UV-C bulb before 60 minutes, simply press | ||
| and hold the switch for 3 seconds. | ||
| 3. Continuous Operating Mode (CC) (Fig. 8): | ||
| A. When LED screen display is in 60 Minute Operating Mode, | ||
| press the switch one time to enter Continuous Operating | ||
| Mode. LED screen will display CC and remain still. | ||
| B. In Continuous Operating Mode (CC) the UV-C bulb will | ||
| Fig. 8 | ||
| remain lit. All product systems will not shut off until the | ||
| power is turned off or running out of battery power. |
C. To turn off the unit, simply press and hold the switch for 3 seconds.
| E-6 | E-7 |
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 5
BATTERY DISPOSAL
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired batteries properly. This product MUST BE disposed of properly. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
LIGHT BULB DISPOSAL
MERCURY NOTICE

This device contains mercury in the sealed ultraviolet bulbs. Do not place your used bulb(s) in the trash. Dispose of properly.
BROKEN BULB CLEAN UP
Do not use a household vacuum. Sweep debris (phosphor/glass) into a plastic bag and dispose
of properly. It is recommended that the UV-C bulbs are recycled or taken to a household-hazardous- waste collection center. Call your county recycling coordinator to find the recycling center
nearest you.
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Guardian Technologies LLC warrants this product to be free of defects in materials or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If this product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered pre-paid to any authorized Guardian Technologies LLC warranty service center. Please include complete information on the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a warranty station, call the factory for assistance in the US and Canada at 1-866-603-5900.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident, or unreasonable use of the product. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (other rights may vary from state to state in the U.S.A). Use only Germ Guardian replacement parts.
We consider the registration process important to ensuring superior service to our customers, however submitting this card to Guardian Technologies LLC is optional and does not affect your rights to utilize this warranty according to the conditions stated above. If you have any questions or comments about our product call toll free at 1-866-603-5900 or send comments to: Attn: Customer Service, Guardian Technologies LLC, 7700 St Clair Avenue · Mentor, OH 44060. This warranty can also be registered online at www.germguardian.com.
AdditionalProductsAvailablefrom Germ Guardian®
UV-C SANITIZERS
UV-C SanitizerWand
Model No. LW18
UV-C Room Air Sanitizer
Model No. EV9102
| PluggableUV-C Air Sanitizer | UV-C Mini SanitizerWand |
| Model No. GG1000 | Model No. LW9 |
HEAT SANITIZERS
Dry Heat Sanitizer
Model No. NS2000
ToothbrushSanitizer
Model No. TS3000
| AIR CLEANSING SYSTEMS |
| TableTopComplete |
| Air CleansingSystem |
| Model No. AC4000 |
| CompleteAirCleansingSystem |
| Model No. AC6000 |
Guardian Technologies LLC
7700 St Clair Avenue · Mentor, OH 44060
1-866-603-5900 · www.germguardian.com
| E-8 | ©2007 Guardian Technologies LLC | E-9 |
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 6
Additional Products Availablefrom Germ Guardian® Germ Guardian®
| HUMIDIFIERS | ||||
| UltrasonicDigital | UltrasonicHumidifier | UltrasonicTableTop | ||
| Humidifierwith | with SilverClean Technology | Humidifierwith SilverClean | ||
| SilverClean Technology | Model No. H2000 & H2000B | Technology | ||
| Model No. H3000 & H3010 | Model No. H1000 | |||
| UltrasonicDigital | UltrasonicHumidifierwith | |||
| Humidifierwith | SilverClean Technology | |||
| SilverClean Technology | Model No. H1500 | |||
| Model No. H1600 | ||||
Bâton assainisseur
à rayons UVC
UTILISATION ET INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
| VACUUMS | ||
| 2-in-1Upright& Canister | Rechargeable | 2-in-1Stick Vac |
| with SilverClean Technology | UV-C Air Sanitizer+ Hand Vac | & Hand Vac with |
| Model No. GGU300 | Model No. GGH200 | SilverClean Technology |
| Model No. GGS50 |
E-10
Manuel anglais ......................................................E-1 Manuel français ....................................................F-1 Manuel espagnol ..................................................S-1
| No de modèle : LW18 | ||
| Garantie limitée de 1 an | Date d'achat | |
| www.germguardian.com | ||
| mois | ||
| 1-866-603-5900 | ||
| année | ||
F-1
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 7
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Le bâton assainisseur à rayons UVC Germ GuardianTM élimine jusqu'à 99 % des bactéries et des virus ciblés. Il permet également de réduire les odeurs et les allergènes comme les moisissures et les acariens.
Passez le bâton à rayons UVC au-dessus des surfaces ménagères pour éliminer jusqu'à 99 % des germes ciblés sans utiliser de produits chimiques nocifs. Les hôpitaux utilisent les rayons UVC pour assainir les surfaces et éliminer les germes.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
CE BÂTON À RAYONS UVC A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des précautions élémentaires, notamment :
·LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
·RESPECTEZ TOUJOURS CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
·AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS AVEC CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE,
!D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES :
·Avertissement : N’utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
·Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Une surveillance étroite est impérative lorsque l’appareil est utilisé par des enfants, à proximité d’enfants ou d'animaux de compagnie.
·Veuillez respecter les instructions fournies dans le présent manuel.
·N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise électrique sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou s’il est tombé dans l'eau, retournez-le au fabricant.
·Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur par le cordon, et ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher d'une prise. Saisissez plutôt le chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu'il repose sur des coins ou rebords tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur. N’utilisez pas l’appareil s'il est endommagé ou cassé.
·Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.
·Débranchez l’appareil de la prise avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien régulier.
·Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
·Dans certaines conditions extrêmes, les piles peuvent fuir. Si le liquide entre en contact avec votre peau (1), lavez immédiatement la région touchée avec du savon et de l'eau ou (2) neutralisez-le avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin.
·Utilisez uniquement la source d’alimentation fournie par le fabricant.
! AVERTISSEMENT : Choc électrique
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE
·CET APPAREIL N’EST PAS UN JOUET ! CONSERVEZ L’APPAREIL HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
·Ne laissez jamais un enfant utiliser l’appareil.
·NE POINTEZ JAMAIS CET APPAREIL VERS TOUTE PARTIE DU CORPS OU VERS LES YEUX !
·Nous recommandons vivement que vous utilisiez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection résistantes aux UV lorsque vous utilisez cet appareil. Les lunettes de protection sont disponibles dans votre magasin d’amélioration de la maison local.
·N’utilisez jamais cet appareil directement sur les animaux ou sur des personnes.
CAUTION MISE EN GARDE
DES RAYONS ULTRAVIOLETS C SONT ÉMIS PAR L’AMPOULE QUAND L’APPAREIL EST BRANCHÉ. CEUX-CI PEUVENT CAUSER DE GRAVES BLESSURES AUX YEUX OU UNE IRRITATION DE LA PEAU. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL SI LE PRODUIT EST ENDOMMAGÉ. N’EXPOSEZ NI LES YEUX NI LA PEAU À MOINS DE 3 PO DES RAYONS UVC DURANT UNE PÉRIODE DE 3 HEURES OU PLUS. IL POURRAIT EN RÉSULTER UNE IRRITATION DE LA PEAU OU DES YEUX.
! AVERTISSEMENT
UNE MAUVAISE INSTALLATION OU UNE MAUVAISE UTILISATION DU BÂTON ASSAINISSEUR À RAYONS UVC PEUT CAUSER DES BLESSURES AUX YEUX OU À LA PEAU.
| Modèle...................................................................................................... | LW18 |
| Poids (net) ................................................................................................ | 13 oz (368 g) sans les piles |
| Dimensions (L x l x H) ............................................................................ | 52,7 x 6,9 x 3,1 cm |
| Lampe germicide...................................................................................... | Lampe 6 w, CC |
| Source d’alimentation .............................................................................. | 4 piles AA |
Que sont les rayons UVC et pourquoi détruisent-ils si efficacement les germes comme les bactéries, les virus et les moisissures ?
Les rayons UVC font partie du spectre de la lumière ultraviolette qui est filtrée par l’atmosphère terrestre. Le « C » représente la fréquence particulière des rayons ultraviolets qui élimine les germes, (200 nm-280 nm). Les rayons UVC sont extrêmement efficaces pour détruire les micro- organismes. Les hôpitaux utilisent les rayons UVC pour assainir les surfaces et éliminer les germes.
| F-2 | F-3 |
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 8
CARACTÉRISTIQUES
1.Les rayons ultraviolets (UVC) aident à éliminer les bactéries, les virus, les champignons, les moisissures, les odeurs et les acariens sur la plupart des surfaces ménagères et des articles personnels.
2.La conception portable le rend très pratique.
3.Écran d’affichage DEL.
4.Conception tubulaire ouverte pour maximiser le pouvoir de stérilisation.
5.3 modes d’utilisation : utilisation de 5 minutes, utilisation de 60 minutes et utilisation continue.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
1.Filtre en verre spécial pour protéger l’utilisateur contre un contact direct avec les rayons ultraviolets.
2.L’ampoule UV s’éteint automatiquement une fois que la durée du mode choisi est écoulée.
3.* Les rayons UV s’arrêtent automatiquement lorsque le bâton est retourné (ampoule vers le haut). Le bâton fonctionnera à nouveau lorsqu'il est remis en position de marche (ampoule vers le bas).
Attention : Ne débranchez pas l’appareil pendant le cycle d’assainissement.
| Ampoule UVC | Témoin DEL |


Minuterie
Alimentation
Poignée robuste

antidérapante
INSTRUCTIONS D’UTILISATION MÉNAGÈRE
1.Matelas, dessus-de-lit, coussins : Passez tout d’abord l’aspirateur sur le matelas. Maintenez le bâton assainisseur à rayons UVC à environ 1 po de la surface et effectuez un balayage sur une surface de 12 po pendant 20 secondes. Continuez de manière à exposer l’ensemble de la surface aux rayons ultraviolets.
2.Lit d’animaux et niches. Reportez-vous aux instructions numéro 1.
3.Accessoires d’hygiène personnelle : Exposez les objets personnels, notamment les rasoirs, brosses, peignes et autres accessoires d’hygiène pendant au moins 10 secondes près de l'appareil.
4.Ustensiles de cuisine : Tenez le bâton près des ustensiles de manière à exposer les couteaux, les planches à découper,etc., pendant au moins 10 secondes. Utilisez toujours le produit loin de toute source d’eau.
5.Germes et odeurs de salle de bain : Tenez le bâton à environ 2 po du siège de toilette ou du lavabo puis effectuez lentement un balayage latéral sur toute la surface pendant au moins
20secondes. Attention, n’immergez pas le bâton dans l’eau.
6.Chaussures : Exposez les chaussures pendant 5 minutes près de l'appareil, une fois par semaine pour éliminer les germes causant les odeurs. Exposez plus souvent les semelles de vos chaussures ; les semelles sont le moyen idéal de transporter les bactéries dans votre maison !
7.Ordinateurs, poignées de porte, téléphones, etc. : Exposez ces objets à 1 po de l'appareil pendant environ 10 secondes.
8.Astuce d’assainissement : Un assainissement efficace peut généralement être accompli en
20secondes à une distance d’environ 1 po.
| F-4 | F-5 |
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 9
MODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT AVEC CORDON D’ALIMENTATION CA
1. Assemblage du bâton à rayons UVC : insérez le cordon d’alimentation dans la poignée du bâton assainisseur à rayons UVC (Fig. 1). Branchez le cordon CA dans une prise de courant.
| 2. Mise en marche : appuyez simplement sur le commutateur | |||
| pendant 3 secondes. L’écran DEL affiche « 00 » et un bip | fig. 1 | ||
| indique la mise en marche de l’appareil (Fig. 2). Appuyez une | |||
| fois de plus sur le commutateur pour sélectionner le mode | |||
| d’utilisation. Le bâton assainisseur à rayons UVC ne s’allume | |||
| que lorsqu’un mode d’utilisation est sélectionné. Si aucun | |||
| mode d’utilisation n’est sélectionné dans la minute, l’appareil | |||
| s’éteint automatiquement. | |||
| 3. Arrêt : Quel que soit le mode d’utilisation choisi, appuyez sur | |||
| le commutateur pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil | |||
| fig. 2 | |||
| (Fig. 3). | |||
| FONCTIONNEMENT AVEC PILES | |||
| 1. Utilisez un tournevis cruciforme pour ouvrir le couvercle du | |||
| compartiment à piles. Insérez 4 piles alcalines AA puis | |||
| refermez le couvercle (Fig. 4). | |||
| 2. Mise en marche : appuyez simplement sur le commutateur | |||
| pendant 3 secondes. L’écran DEL affiche « 00 » et un bip | |||
| fig. 3 | |||
| indique la mise en marche du bâton assainisseur à rayons | |||
| UVC (Fig. 2). Appuyez une fois de plus sur le commutateur | |||
| pour sélectionner le mode d’utilisation. Le bâton assainisseur | |||
| à rayons UVC ne s’allume que lorsqu’un mode d’utilisation | |||
| est sélectionné. Si aucun mode d’utilisation n’est sélectionné | |||
| dans la minute, l’appareil s’éteint automatiquement. | |||
| 3. Arrêt : Quel que soit le mode d’utilisation choisi, appuyez sur | |||
| le commutateur pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil | |||
| (Fig.3) | |||
| fig. 4 | |||
| 4. Piles faibles : le témoin DEL commence à clignoter et l’ap- | |||
| pareil émet des bips lorsque les piles sont faibles (Fig. 5). | |||
| fig. 5 | |||
MODES D’UTILISATION
UVC Le bâton assainisseur fonctionne selon trois modes :
Utilisation de 5 minutes, utilisation de 60 minutes (ce mode est recommandé) et utilisation continue.
| 1. Mode d’utilisation de 5 minutes (05) (Fig. 6) : | ||
| A. Notez que lorsque l’appareil est en marche ou en mode | ||
| d’utilisation continue, vous devez appuyer une fois sur le | ||
| commutateur pour activer le mode d’utilisation de 5 | ||
| minutes. L’ampoule UVC s’allume et l’écran DEL affiche 5 | ||
| minutes. La minuterie commence le compte à rebours dans | ||
| les 3 secondes. | ||
| fig. 6 | ||
| B. Lorsque le mode d’utilisation de 5 minutes est sélectionné, | ||
| tous les systèmes de l’appareil s’éteignent automatique- | ||
| ment au bout de 5 minutes. | ||
| C. Pour éteindre l’ampoule avant les 5 minutes, appuyez | ||
| simplement sur le commutateur pendant 3 secondes. | ||
| 2. Mode d’utilisation de 60 minutes (60) (Fig. 7) : | ||
| A. Si l’écran DEL se trouve dans le mode d’utilisation de 5 | ||
| minutes, appuyez sur le commutateur une fois pour passer | ||
| fig. 7 | ||
| au mode de base (60 minutes). L’écran DEL affiche 60 | ||
| minutes. La minuterie commence le compte à rebours dans | ||
| les 3 secondes. | ||
| B. Lorsque le mode d’utilisation de 60 minutes est utilisé, tous | ||
| les systèmes de l’appareil s’éteignent automatiquement | ||
| après 60 minutes. | ||
| C. Pour éteindre l’ampoule avant les 60 minutes, appuyez | ||
| simplement sur le commutateur pendant 3 secondes. | ||
| 3. Mode d’utilisation continue (CC) (Fig. 8) : | fig. 8 | |
| A. Si l’écran DEL se trouve dans le mode d’utilisation de 60 |
minutes, appuyez sur le commutateur une fois pour passer au mode d’utilisation continue. L’écran DEL affiche constamment « CC ».
B. En mode d’utilisation continue (CC), l’ampoule UVC reste allumée. Tous les systèmes de l’appareil restent actifs jusqu’à ce que l’appareil soit éteint ou que les piles se vident.
C. Pour éteindre l’appareil, appuyez simplement sur le commutateur pendant 3 secondes.
| F-6 | F-7 |
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 10
MISE AU REBUT DES PILES
Pour préserver les ressources naturelles, les piles doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée. Cet appareil DOIT ÊTRE mis au rebut de façon appropriée. Les lois fédérales, provinciales ou locales peuvent prohiber la mise au rebut des piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l'élimination.
MISE AU REBUT DE L’AMPOULE
AVIS AU SUJET DU MERCURE

Les ampoules ultraviolettes scellées du produit contiennent du mercure. Ne jamais jeter les ampoules au rebut. Débarrassez-vous-en de la façon appropriée.
NETTOYAGE DES AMPOULES BRISÉES
Ne pas utiliser d’aspirateur domestique. Balayer les débris (phosphore/verre), mettre dans un sac de plastique et s’en débarrasser de la façon appropriée. Il est recommandé que les ampoules UVC soient recyclées ou apportées à un point de collecte de déchets domestiques dangereux. Communiquez avec le coordonnateur des services de recyclage de votre région pour connaître le centre de recyclage le plus près de chez vous.
GARANTIE LIMITÉE
Guardian Technologies LLC garantit au consommateur que ce produit est exempt de défauts matériels ou de fabrication, à compter de la date d’achat originale. Reportez-vous à la date du reçu d’origine pour valider le début de la période de garantie.
Si le produit s’avère défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons toutes les pièces défectueuses gratuitement. L’appareil complet doit être envoyé en port payé à n’importe quel centre de service de garantie Guardian Technologies LLC agréé. Veuillez spécifier la nature du problème, la date d’achat, votre nom, adresse et numéro de téléphone et inclure une copie du reçu de vente original. Si vous ne vous trouvez pas à proximité d’un centre de service de garantie, communiquez directement avec l’usine, au 1-866-603-5900, pour obtenir de l’aide aux États-Unis ou au Canada.
La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle et les dommages causés par accident ou par une utili- sation déraisonnable du produit. La présente garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. La présente garantie vous donne certains droits juridiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits (les droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États-Unis). N’utilisez que les pièces de rechange recommandées par Germ Guardian.
Nous considérons que le processus d’enregistrement est essentiel afin d’assurer un service supérieur à notre clientèle. Cependant, l’envoi de cette carte à Guardian Technologies LLC est facul- tatif. Si vous ne l’envoyez pas, cela n’affecte en rien vos droits d’utiliser cette garantie conformé- ment aux conditions mentionnées ci-dessus. Si vous avez des questions ou des commentaires au sujet de notre produit, communiquez avec nous sans frais au 1-866-603-5900 ou envoyez vos com- mentaires au service à la clientèle : Customer Service, Guardian Technologies LLC, 7700 St Clair Avenue · Mentor, OH 44060. Vous pouvez également enregistrer la présente garantie en ligne à l’adresse : www.germguardian.com.
Guardian Technologies LLC
7700 St Clair Avenue · Mentor, OH 44060 ÉTATS-UNIS
1-866-603-5900 · www.germguardian.com
| F-8 | ©2007 Guardian Technologies LLC |
AutresproduitsGerm Guardian® disponibles
PURIFICATEURS à rayons UVC
Bâton assainisseur à rayonsUVC Modèlen° LW18
| Purificateurd’air à rayons | ||||
| UVC pour chambre | ||||
| Modèlenº EV9102 | Purificateurd’air à rayons | Mini bâton assainisseurà | ||
| UVC pour prise | rayonsUVC | |||
| Modèlen° GG1000 | Modèlen° LW9 | |||
ASSAINISSEURS UTILISANT
LA CHALEUR
| Assainisseurà | |
| chaleursèche | |
| Assainisseurpour | Modèlen° NS2000 |
| brossesà dents | |
| Modèlen° TS3000 |
| SYSTÈME DE PURIFICATION |
| DE L’AIR |
| Systèmecompletde |
| purificationde |
| l’air pour table |
| Modèlen° AC4000 |
| CompleteAir |
| CleansingSystem™ |
| Modèlen° AC6000 |
F-9
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 11
| HUMIDIFICATEURS | Vara Desinfectante | |||
| UV-C | ||||
| INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO | ||||
| Humidificateurultrasonique | Humidificateurultrasonique | Humidificateurultrasonique | ||
| numériqueavec Technologie | avec Technologie | pour table avec Technologie | ||
| SilverClean | SilverClean | SilverClean | ||
| Modèlen° H3000 & H3010 | Modèlen° H2000 & H2000B | Modèlen° H1000 | ||
| Humidificateurultrasonique | Humidificateurultrasonique | |||
| numériqueavec Technologie | avec Technologie | |||
| SilverClean | SilverClean | |||
| Modèlen° H1600 | Modèlen° H1500 | |||
| ASPIRATEURS | ||||
| Manual en Inglés .................................................. | E-1 | |||
| Manual en Francés ................................................ | F-1 | |||
| Manual en Español................................................ | S-1 | |||
| Autres produitsGerm Guardian® disponibles | Germ Guardian® |
| Aspirateurbalai et traîneau | Assainisseurd’air à rayons | Aspirateurbalai et aspirateur | MODELO NO. LW18 | |||
| 2-en-1avec Technologie | UVC + aspirateurà main rechargeable | à main 2 en 1 avec | Garantía limitada por 1 año | |||
| SilverClean | Modèlen° GGH200 | |||||
| TechnologieSilverClean | Fecha de compra | |||||
| www. germguardian.com | ||||||
| Modèlen° GGU300 | ||||||
| Modèlen° GGS50 | ||||||
| mes | ||||||
| 1-866-603-5900 | ||||||
| año | ||||||
| F-10 | S-1 | |||||
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 12
FAVOR DE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
La vara desinfectante UV-C Germ Guardian™ mata hasta el 99% de virus y bacterias. También elimina los olores y los alérgenos, como el moho y los ácaros del polvo.
Pase la vara de luz por las superficies del hogar y eliminará hasta el 99% de los gérmenes sin emplear sustancias químicas perjudiciales. Los hospitales utilizan la luz UV-C para desinfectar superficies y para eliminar gérmenes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA VARA DE LUZ UV-C ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre ciertas precauciones básicas, las cuales incluyen lo siguiente:
·LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
·SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
·ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO, CONSIDERADOS EN EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USARLO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
!CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
·Advertencia: No se debe utilizar en exteriores o en superficies mojadas.
·No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando use la vara un niño o cuando se utilice cerca de niños o mascotas.
·Úsela solamente como se indica en este manual.
·No la utilice con el cordón eléctrico o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona como debiera, si se ha caído, se ha dañado, se ha dejado en exteriores o se ha dejado caer en agua, devuélvalo al fabricante.
·No use el cordón eléctrico de manera incorrecta. Nunca debe transportar el cargador tirando del cordón eléctrico, ni tampoco debe jalar del cordón para desconectarlo del tomacorriente, tome el cargador y tire de él para desconectarlo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes. No tire del cordón alrededor de esquinas o rebordes agudos. No cierre la puerta sobre el cordón del cargador. No utilice el aparato si el cordón eléctrico o el producto están dañados.
·No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
·Antes de la limpieza de rutina o del servicio de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.
·Apague todos los controles antes de desconectar.
·En condiciones extremas las baterías pudieran presentar fugas. Si el líquido de las baterías se pone en contacto con la piel (1), lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con una solución levemente ácida, como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia durante 10 minutos como mínimo. Consulte a un médico.
·Utilice sólo el suministro eléctrico proporcionado por el fabricante.
S-2
! ADVERTENCIA: Choque eléctrico
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES
·¡ESTE NO ES UN JUGUETE! MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
·Nunca deje que la usen los niños.
·¡NUNCA PERMITA QUE ESTE DISPOSITIVO SE APUNTE A CUALQUIER PARTE DEL CUERPO NI A LOS OJOS!
·Le recomendamos vehemente que utilice anteojos o lentes de seguridad resistentes a rayos UV cuando haga funcionar este dispositivo. Puede comprar los anteojos protectores en su tienda local de mejoras para el hogar.
·Nunca utilice este dispositivo directamente en animales o personas.
CAUTION PRECAUCIÓN
CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ENERGIZADA, EL FOCO EMITE LUZ ULTRAVIOLETAC. PUEDE OCASIONAR LESIONES OCULARES O IRRITACIÓN DE LA PIEL. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO. NO EXPONGA LA PIEL NI LOS OJOS AL FOCO UV-C A UNA DISTANCIA DE 7.6 CM (3 PULG.) DURANTE 3 HORAS O MÁS. ESTO PUEDE PROVOCAR IRRITACIÓN OCULAR O DE LA PIEL.
! ADVERTENCIA
APLICAR O USAR LA VARA DESINFECTANTE UV-C DE MANERA ERRÓNEA PUEDE PROVOCAR LESIONES OCULARES O DE LA PIEL.
| Modelo............................................................................ | LW18 |
| Peso (neto) .................................................................... | 370 g (13 oz) sin baterías |
| Dimensiones (Largo x ancho x alto) .............................. | 53 cm (20 _ pulg.) de largo x 7 cm (2 _ pulg.) |
| ...................................................................................... | de ancho y 5.7 cm (2 _ pulg.) de alto |
| Lámpara germicida ........................................................ | Lámpara de 6 W CC |
| Suministro eléctrico........................................................ | 4 baterías AA |
¿Qué es la luz UV-C y por qué es tan efectiva para destruir gérmenes como las bacterias, virus, ácaros del polvo y moho?
La luz UV-C forma parte del espectro de luz ultravioleta que es filtrada por la atmósfera terrestre. La letra “C” indica la frecuencia particular de la luz UV que elimina los gérmenes (200 nm hasta 280 nm). La luz UV-C es altamente efectiva para eliminar microorganismos. Los hospitales utilizan la luz UV-C para desinfectar superficies y para eliminar gérmenes.
S-3
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 13
CARACTERÍSTICAS
1.La luz ultravioleta (UV-C) ayuda a eliminar bacterias, virus, hongos, moho, olores y ácaros del polvo presentes en las superficies de la mayoría de los objetos personales y domésticos.
2.Diseño portátil de mano muy fácil de utilizar.
3.Pantalla LED.
4.Diseño de tubo abierto que brinda un mayor poder desinfectante.
5.Tres modos de funcionamiento: modo de funcionamiento de 5 minutos, modo de funcionamiento de 60 minutos y modo de funcionamiento continuo.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
1.Filtro de vidrio especial que protege a los usuarios del contacto directo con la luz UV-C.
2.La luz UV se apaga automáticamente una vez que transcurre el tiempo recomendado.
3.La luz UV se apaga automáticamente cuando se da vuelta la vara (el foco hacia arriba). La vara volverá a funcionar cuando se la coloque nuevamente en la posición de funcionamiento (el foco hacia abajo).
Atención: No desenchufe el producto durante el ciclo de esterilización.
Luz UV-C
Luz LED
Temporizador
Encendido
Empuñadura


ergonómica
antideslizante
PAUTAS PARA LAS APLICACIONES DOMÉSTICAS
1.Colchones, acolchados, almohadas: Primero, limpie el colchón con la aspiradora. Sostenga la vara desinfectante UV-C a 2.5 cm (1 pulgada) aproximadamente de la superficie y pásela por un área de 30 cm (12 pulgadas) durante 20 segundos. Continúe hasta cubrir toda la superficie deseada.
2.Colchones y recintos de animales. Consulte las instrucciones en el N° 1.
3.Artículos de higiene personal: Exponga los artículos, por ejemplo, las navajas de rasurar, los cepillos, los peines y otros implementos para la higiene personal a poca distancia durante
10segundos como mínimo.
4.Utensilios de cocina: Sostenga la minivara cerca de los cuchillos, utensilios, tablas de picar durante 10 segundos como mínimo. Use la minivara lejos de fuentes de agua.
5.Gérmenes y olores en los baños: Sostenga la minivara aproximadamente a 5 cm por encima del asiento del inodoro o lavabo y mueva la minivara lentamente hacia los lados para cubrir toda la superficie durante 20 segundos en total. Tenga extremo cuidado de no sumergir la minivara en el agua.
6.Zapatos: Expóngalos una vez a la semana a corta distancia durante cinco minutos para ayudar a eliminar los gérmenes causantes de olores. Exponga las suelas de los zapatos con mayor frecuencia, las suelas son la principal fuente de ingreso de bacterias en el hogar.
7.Computadoras, picaportes, teléfonos, etc.: Expóngalos a una distancia de 2.54 cm aproximadamente durante 10 segundos.
8.Consejo para una buena desinfección: Generalmente, se puede lograr una desinfección eficaz en
20segundos a una distancia de 2.5 cm (1 pulgada) aproximadamente.
| S-4 | S-5 |
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 14
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONAMIENTO DEL CORDÓN ELÉCTRICO DE CA
1. Instalación de la vara desinfectante UV-C: Inserte el conector del cordón eléctrico en el mango de la vara. (Fig. 1) Enchufe el cordón de CA en un tomacorriente.
| 2. Para encenderla: Simplemente presione y sostenga el | |||
| interruptor durante 3 segundos. La pantalla LED mostrará | |||
| “00” y emitirá un sonido para indicar que está activada. | Fig. 1 | ||
| (Fig. 2) Presione el interruptor nuevamente y seleccione el | |||
| modo de funcionamiento. La vara desinfectante UV-C no se | |||
| encenderá hasta que se haya seleccionado el modo de | |||
| funcionamiento. Si no seleccionó ningún modo después de | |||
| un minuto, la unidad se apagará automáticamente. | |||
| 3. Para apagarla: Independientemente del modo de | |||
| funcionamiento que utilice, presione y sostenga el | |||
| interruptor durante 3 segundos para apagar la unidad. | |||
| Fig. 2 | |||
| (Fig. 3) | |||
| FUNCIONAMIENTO DE LAS BATERÍAS | |||
| 1. Abra el compartimiento de la batería con un destornillador | |||
| Philips. Inserte 4 baterías alcalinas AA y cierre el | |||
| compartimiento. (Fig. 4) | |||
| 2. Para encenderla: Simplemente presione y sostenga el | |||
| interruptor durante 3 segundos. La pantalla LED mostrará | |||
| Fig. 3 | |||
| “00” y emitirá un sonido para indicar que la vara desinfec- | |||
| tante UV-C está encendida. (Fig. 2) Presione el interruptor | |||
| nuevamente y seleccione el modo de funcionamiento. La | |||
| vara desinfectante UV-C no se encenderá hasta que se haya | |||
| seleccionado el modo de funcionamiento. Si no seleccionó | |||
| ningún modo después de un minuto, la unidad se apagará | |||
| automáticamente. | |||
| 3. Para apagarla: Independientemente del modo de fun- | |||
| cionamiento que utilice, presione y sostenga el interruptor | |||
| Fig. 4 | |||
| durante 3 segundos para apagar la unidad (Fig. 3). | |||
| 4. Escasez de energía: La luz LED comenzará a titilar y se | |||
| emitirá un sonido cuando las baterías empiecen a quedarse | |||
| sin energía. (Fig. 5) | |||
| Fig. 5 | |||
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
UV-C: La vara desinfectante tiene tres modos de funcionamiento diferentes:
Modo de funcionamiento de 5 minutos, modo de funcionamiento de 60 minutos (este es el modo recomendado) y modo de funcionamiento continuo.
| 1. Modo de funcionamiento de 5 minutos (05) (Fig. 6): | ||
| A. Tenga en cuenta que cuando la unidad está encendida o en | ||
| modo de funcionamiento continuo, se debe oprimir el | ||
| interruptor una vez para ingresar al modo de funcionamien- | ||
| to de 5 minutos. Se encenderá el foco UV-C y la pantalla | ||
| LED mostrará 5 minutos. El conteo regresivo comenzará | ||
| después de 3 segundos. | ||
| Fig. 6 | ||
| B. Cuando se selecciona el modo de funcionamiento de 5 | ||
| minutos, todos los sistemas del producto se apagarán | ||
| automáticamente después de transcurridos los 5 minutos. | ||
| C. Para apagar el foco UV-C antes de los 5 minutos, | ||
| simplemente presione y sostenga el interruptor durante | ||
| 3 segundos. | ||
| 2. Modo de funcionamiento de 60 minutos (60) (Fig. 7): | ||
| A. Si la pantalla LED se encuentra en el modo de fun- | ||
| Fig. 7 | ||
| cionamiento de 5 minutos, presione el interruptor una vez | ||
| para ingresar al modo básico (60 minutos). La pantalla LED | ||
| mostrará 60 minutos. El conteo regresivo comenzará | ||
| después de 3 segundos. | ||
| B. Cuando utilice la unidad en el modo de funcionamiento de | ||
| 60 minutos, todos los sistemas del producto se apagarán | ||
| automáticamente después de transcurridos 60 minutos. | ||
| C. Para apagar el foco UV-C antes de los 60 minutos, presione | ||
| y sostenga el interruptor durante 3 segundos. | Fig. 8 | |
3. Modo de funcionamiento continuo (CC) (Fig. 8):
A. Si la pantalla LED se encuentra en el modo de fun- cionamiento de 60 minutos, presione el interruptor una vez para ingresar al modo de funcionamiento continuo. La pantalla LED mostrará CC y permanecerá sin titilar.
B. En el modo de funcionamiento continuo (CC) el foco UV-C permanecerá encendido. Los sistemas del producto no se apagarán hasta que se desconecte la energía o se descargue la batería.
C. Para apagar la unidad, presione y sostenga el interruptor durante 3 segundos.
| S-6 | S-7 |
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 15
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Para preservar los recursos naturales, elimine o recicle las baterías usadas de manera adecuada. Este producto DEBE ser desechado apropiadamente. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir la eliminación de baterías en la basura doméstica regular. Consulte a la autoridad local que supervisa la eliminación de desechos para obtener información sobre las opciones disponibles de reciclado o eliminación.
ELIMINACIÓN DEL FOCO
MAVISO DE MERCURIO

Este dispositivo contiene mercurio en los focos ultravioleta sellados. No deseche los focos usados en la basura. Deséchelos de manera apropiada.
LIMPIEZA DE UN FOCO ROTO
No use una aspiradora doméstica. Barra los residuos (fósforo / vidrio), colóquelos en una bolsa de plástico y deseche de la manera apropiada. Se recomienda reciclar los focos UV-C o llevarlos a un centro de recolección de residuos peligrosos domésticos. Llame al coordinador de reciclado del condado para saber la ubicación del centro de reciclado más cercano a su domicilio.
GARANTÍA LIMITADA
Para el consumidor, Guardian Technologies LLC garantiza que este producto se encuentra libre de defectos de materiales o mano de obra a partir de la fecha de compra original. Guarde el recibo de compra original para validar el inicio del período de garantía.
Si durante el período de garantía se encuentra que el producto es defectuoso, repararemos o reem- plazaremos las piezas defectuosas sin ningún costo. El aparato completo debe enviarse con porte pagado por anticipado a cualquier centro de servicio de garantía autorizado por Guardian Technologies LLC. Incluya la información completa sobre el problema, fecha de compra, una copia del recibo de compra original y su nombre, dirección y número de teléfono. Si su domicilio no se encuentra cerca de una estación de garantía y requiere atención en los EE.UU. y Canadá, llame a la fábrica al 1-866-603-5900.
La garantía no cubre los problemas ocasionados por desgaste inusual, daños que resulten por un accidente o el uso no razonable del producto. Esta garantía no cubre las reparaciones no autor- izadas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos adicionales (los cuales varían en cada estado en los EE.UU.) Use solamente las piezas de repuesto Germ Guardian.
Consideramos que el proceso de registro es importante para garantizar el servicio superior a nue- stros clientes; sin embargo, el envío de esta tarjeta a Guardian Technologies LLC es opcional y no afecta sus derechos para utilizar la garantía de acuerdo a las condiciones estipuladas anteriormente. Si tiene preguntas o comentarios acerca de nuestro producto llame sin costo al 1-866-603-5900 o envíe sus comentarios a: Attn: Customer Service, Guardian Technologies LLC, 7700 St Clair Avenue, Mentor, OH 44060. Esta garantía también puede registrarse en línea www.germguardian.com.
Productosadicionalesdisponiblesde Germ Guardian®
| DESINFECTANTES UV-C | ||
| Vara DesinfectanteUV-C | ||
| ModeloNo. LW18 | ||
| Desinfectantede Aire para | ||
| HabitacionesUV-C | ||
| ModeloNo. EV9102 | Desinfectantede Aire | MinivaraDesinfectanteUV-C |
| UV-C Conectable | ||
| ModeloNo. LW9 | ||
| ModeloNo. GG1000 | ||
| ESTERILIZADORES | SISTEMAS PARA LA LIMPIEZA | |
| TÉRMICOS | DEL AIRE | |
| SistemaCompleto | ||
| para la Limpiezadel | ||
| Desinfectantepor | Aire para Mesa | |
| calor seco | ModeloNo. AC4000 | |
| ModeloNo. NS2000 | ||
| Esterilizadorpara | SistemaCompletopara la | |
| Cepillosde Dientes | Limpiezadel Aire | |
| ModeloNo. TS3000 | ModeloNo. AC6000 | |
Guardian Technologies LLC
7700 St Clair Avenue · Mentor, OH 44060
1-866-603-5900 · www.germguardian.com
| S-8 | ©2007 Guardian Technologies LLC | S-9 |
LW18REV0509:Air Sanitizer Manual 3L ver 2 5/15/09 11:47 AM Page 16
Productosadicionalesdisponibles de Germ Guardian®
| HUMIDIFICADORES | ||||
| HumidificadorDigital | HumidificadorUltrasónicocon | HumidificadorUltrasónico | ||
| Ultrasónicocon Tecnología | TecnologíaLimpiade Plata | para Mesa con Tecnología | ||
| Limpiade Plata | ModeloNo. H2000 & H2000B | Limpiade Plata | ||
| ModeloNo. H3000 & H3010 | ModeloNo. H1000 | |||
| HumidificadorDigital | HumidificadorUltrasónico | |||
| Ultrasónicocon Tecnología | con TecnologíaLimpia | |||
| Limpiade Plata | de Plata | |||
| ModeloNo. H1600 | ModeloNo. H1500 | |||
| ASPIRADORAS | ||||
| AspiradoraVerticaly de Canastilla | Desinfectantede Aire | Aspiradora2 en 1 de Escoba | |
| 2 en 1 con TecnologíaLimpiade Plata | UV-C Recargable+ Aspiradora | y de Mano con Tecnología | |
| de Mano | |||
| ModeloNo. GGU300 | Limpiade Plata | ||
| ModeloNo. GGH200 | |||
| ModeloNo. GGS50 | |||
| S-10 | S-11 |